Melt Down 

Llorar parece 
facil
La vieja del colmado aconseja 
que no lo hiciera
su sillas llenas de polvo
son huracanes silenciosos
de cosas que 
ocultaba 
como si es posible pretender
que en la garganta no duerme un 
nudo
y uno no tenga derecho de 
sentir 
como si los violines de lo que 
no se dice 
no rasgan la confianza 
Ayer quise llorar con los ojos
sin ser muda
Y solo me quede con las ganas
ellos 
observan 
esperando 
mi derrumbe

•••

Crying seems easy
The old woman at the grocery store
advises not to do so
Her chairs filled with dust
are silent hurricanes
of things she was
hiding
as if it’s possible to pretend
that in the throat doesn’t sleep a knot
and one does not have the right to
feel
as if the violins of what is not said do not rip the confidence
Yesterday I wanted to cry with my eyes
without being mute
And I just stayed with the desire
they
observed
waiting for collapse

Mujer Con Voz
Poetry book available here 

Advertisement

Where are the Missing Girls? 

desaparecen… Una a una 

Los ojos marrones

 empañados 

                      Where are they?

Why I don’t hear a voice 

screaming? 

silencian… sus cuerpos tibios 

I guess we are used to 

playing the game

They keep disappearing 

behind the shadow

behind a helicopter of lies 

I see them rotating 

sending signals 

desde allá arriba

a constellation

sus 

misplaced 

mispronounced 

missing something 

names 

waiting for someone 

to read them 

a gritos.

Mujer con Voz 

Un Gusano Strategic 

Fly
they told our women.
Vuela alto,
 le decían. 
escupiendo.
mintiendo.
rompiendo.
garabatear 
it was the easiest tool
arm
force
to destroy 
las alas de mariposa
 ¿sabías que todo sale de la tierra?
and us
with our 
weak 
strategy 
overthinking 
strength 
sabiduría 
podemos resistir 
así como los gusanos 
que arrastran hoy
sus cuerpos.

Mujer con Voz

Enseñanzas Full

“En este país/barrio/apartamento/bajo mundo/ y mundo con mal olor aprendí muchas cosas, como por ejemplo; la vecina del apartamento 5G no es maga, pero sabe barajar sus vainas, los trapos colgados en las ventanas no son invitaciones para ir a comer, no se sabe cuál es más peligroso si el elevador león o la escaleras que se vuelven basureros y sitio de encuentros, que la puerta del frente no se habré con las manos (a menos que te guste el sucio), que esos aires acondicionados que observas desde lejos la mayoría son de lujo, que nadie conoce a nadie, que nadie es tu pana, que no puedes detenerte al admirar el sol, que si miras mucho te comen como chicharrón, que la gente te tiene en la mira, que no se te ocurra decir que aquí hay más que una caja de cartón con miles de cuadros de cristal, que este edificio es una solución que no soluciona, que hay de to’ y para todos, y que si te portas bien tal vez… quizás… no te llenan tu puerta de grafiti con malas palabras.” 
 

“In this country/neighborhood /apartment/ underworld / and world with bad smell I learned many things, for example; the neighbor from apartment 5G is not a magician, but she knows how shuffle her things, that the rags hung in windows are not invitations to come in for dinner, I am not sure what is more dangerous if the lion elevator or the stairs that become landfills and encounters spots, that you cannot open the front door with your hands (unless you like dirt), that those air conditioners that you watch from afar most are just for decoration, that no one knows anyone, nobody is your homie, you cannot stop to admire the sun, that if you look too much you’ll be eaten as a pork, that people will targeted you, that you cannot even think to speak up about how here there is more than a cardboard box with thousands of glass pictures, that this building is a solution that does not solve, that it has everything for all, and that if you behave maybe… maybe…  they  will not fill your door of graffiti with bad words.”

Mujer con Voz  © 2016

Get your signed copy of my poetry book that is in English, Spanish, and Spanglish ‘Para Cenar Habrá Nostalgia’ (which the title is translated to “For Dinner Nostalgia’) here or on Amazon. Thanks! 

Recuerda/Remember 

Eres agua, 
eso que no se puede 
aguantar, 
retener,
alejar.

Eres 
ese comienzo 
que se acuesta en las montañas y nadie sabe tu nombre,
solo saben que existes 
y que tienes una fuerza 
incomparable.

You are water, 
that cannot be 
enduring, 
retain, 
keep away. 

You are 
that start
that it lies in the mountains and no one knows your name,
they only know that you exist 
and that you have a
incomparable 
force. 

Mujer con Voz 

Photo by O. González 

Torbellino Ella

Photo by Djilas Gomez @ Djilasgomez

“Tal y como es, la mujer, es un torbellino de viento; te arropa y sacude cuando es necesario”

•••

“As it is, the woman, is a tempest; she gives you shelter and shakes you when it‘s necessary”

Tóxico

  “Damn you! You left on me an empty hole across my life. When you came, at the beginning, I thought it was just like a toxic relationship, and you were going to change like a dollar when I put you in a jackpot machine, in reality, I couldn’t change you, you were sick and wicked, the machine I introduced you was not like a washing machine cleaning out of all the negativity you produced, making you Mr. Clean, making you as bright as the days of June, making you more like me, instead you were like a dollar when put inside a quarter machine, I only get cents backs. You took my revolutionary hair with you on a train ride, and with that you took the weight inside my skin, you made me pale, and it was devastating. But you know what? Dear cancer, I survived, you took what I didn’t need – the pressure I used to put on myself to be UNA MODELO de revista or like my neighbor with fake breast, and the blindness of my ignorance. I wanted to thank you, as you’re leaving my body, and leaving me with short chaotic, sexual, curly, hair; I have come to the realization that what the dollar is worth would never increase its value, that’s why I am worth more than money, beauty advertisement and a fake glass body. I used to waste my life, but I have a hole across my chest, across my memory, to remind me; to never waste my time if I want to live this life just right… one more… morning.”

                           •••

“¡Maldito sea! Usted dejó en mí un agujero vacío en toda mi vida. Cuando viniste, al principio, pensé que eras como una relación tóxica, y que ibas a cambiar como un dólar cuando te puse en una máquina de casino, en realidad, yo no te podía cambiar, tú estabas enfermo y eras malvados, la máquina donde te pude no era como una lavadora de ropa que eliminaba toda la negatividad que tú produjiste, haciéndote un Don Limpio, tan brillante como los días de junio, haciéndote más como yo, en su lugar eran como un dólar cuando se ponen dentro de una máquina de cambio, solo me dan centavos. Usted tomó mi cabello revolucionario en un viaje en el tren, y con su despedida también tomo el peso dentro de mi piel, me hiciste pálida, y fue devastador. ¿Pero sabes que? Estimado cáncer, sobreviví, tomando lo que yo no necesitaba – la presión que solía poner en mí misma para ser UNA MODELO de revista o tener las pechugas falsas de mi vecina, y la ceguera de mi ignorancia. Quería dar las gracias a usted, ya que está dejando mi cuerpo, y me dejaste con poca un caótico, sexual,rizado, pelo; he llegado a la conclusión de que lo que un dólar vale nunca va aumentar su valor, es por eso que valgo más que el dinero, los anuncios de revistas y un cuerpo de vidrio falso. Solía ​​perder mi vida, pero tengo un agujero en mi pecho, a través de mi memoria, para recordarme; nunca perder mi tiempo si quiero vivir esta vida justa … otra … mañana más.”

No Duelen Los Golpes de las Chancletas 

 

Photo by Ismael Rodriguez @Ismrodz

 

Cuida de los que tienen canas.

Take care of those with gray hair.

Mamá, cuanto cabe en una sola palabra. Tu chancletas acústicas y rústicas bailaban en las nalga’ por desalojar la indecencia –ese sabor que hace concebir y idealizar en una cabeza infatigable que supone que tiene todas las respuestas. Me sembraste tu estampa no la piel, en otro pellejo, pero si en las cuerdas de la conciencia que no dejan de estar. Abuela, soy un rasgo de merengue apambichao’ para tu sublime melodía. Vieja, ¡Qué tonta fui!

•••

Grandmother, how much fits in a single word. Your acoustic and rustic sandals danced in the buttocks to evict the indecency – that flavor that makes one think and idealize that a tireless head is supposed to have all the answers. You sowed me, not in the stamp of the skin but in another skin, in the strings of the conscious that never leaves. Grandma, I’m a trait of merengue ampambichao’ for your sublime melody. Grandma, what a fool I was!

VII

 

Foto por Fernelis Lajara 

He decidido mudarme.
He decidido mudarme al otro lado
de alambres con pullas
llevando en los pesones circulares conmigo
Mirarme con una lupa
hacia dentro
(dentro del de adentro)
y amarme
amarme sola…

•••

I’ve decided to move .
I’ve decided to move to the other side with wire barbs
carrying the circular nipples with me
Looking at myself with a magnifying glass
towards inside
(within the inside)
and love me
love me
alone…