Niña Diaspora

 

“Mis tres moñitos acalorados, canela espesa jugosa, risueños, morir soñando, sabrosos, oscuro con claro, caribeños aventureros y revueltos tienen más alma que tu hipócrita sonrisa de conquistadora “buena gente”.

— la niña diaspora

Melao Envuelto

 Su silencio hacía dos cosas;doblar la paciencia y el pelo de melao envuelto jalaba.
Y entre tanta empujadas de cabello y reservas de aguante en los hombros,
llegó el día que la aguja que delicadamente medía la tolerancia,
se hartó. “ ¡Vete animal! “, le grito con una fuerza liberada,
“No toques la nevera, esa morena es mía, esa se queda,
como está paciencia desgastada y el pajón que heredé de mi madre.”
Solo lo volvió a ver a él…
donde debió estar desde el comienzo de esto,como sea que se llame lo que tuvieron): en el vertedero.

Freedom

 

Photo by Fernelis Lajara @Laj13

A collaboration with the Dominican writer and photographer, Joelle Santos @Azuquita.prieta.

She looks like home
Segura
Caliente
Full of emptiness
spaces and silence
She feels like home
She is home
Ella es freedom

– Nakedness

@azuquita.prieta

Yo a ella la he visto
walking with whatever the hell she wants
Always with her stomach full
loving the curves in her eyes
the same way she
values the corners of her breasts
Desnudez of the body and soul
she prefers
Sumisa no es
Intesidad carne de viva mujer
She is not dead inside in a body that’s alive
she is butter in the fly.

F.P. @Mujerconvoz_poetry

 Haitiano mi Amigo 

 

Photo by Jose A. Silva

Friends. You and I can become friends with someone who lives in the other side, the division, el arroyo, the bloody lines made with hands who don’t want to be divided by a light of power. Yo vi el  human not a specific color, neither a label, I saw you –a person who lucha  against what is wrong. I know, yo sè, before we went though our hardships and struggle with our locked hands, we had and we still have, so much in common, and I believe you see it too, like the colors on our flags and the mountains we shared (hidden from the outside world and the big screams in Time Square). We can’t put together with a glue used in elementary school the splits pieces of  lands (Tierra), it’s too complicated, but something better can happen– mutual understanding, undressing the fake labels, and give space not to a “person of color,” but to a human, un humano, como tú y yo.  My friend, mi amigo, he’s Haitian, and  I see el viento de alegria and peaceful revolution in his words, it’s a bother and a human también. I wish the world can see it, as I do.

Torbellino Ella

Photo by Djilas Gomez @ Djilasgomez

“Tal y como es, la mujer, es un torbellino de viento; te arropa y sacude cuando es necesario”

•••

“As it is, the woman, is a tempest; she gives you shelter and shakes you when it‘s necessary”

Aceite Piel

 

Photo by Joelle Santos @azuquita.prieta

Aguacates criollos son los de tu ombligo…Criollos tus ojos trigueños.
El cafetal, es mío, al estar clavado en los
huesos de la mecedora de chivo.
Criolla tu espalda.
Criollo tu ombligo.
¡Ombe! No soy humano desde qué
encontré el barro de tu sonrisa campesina.
Ya este no es que camina.
La trigueña es que su puesto pisa.
Lo amarró los aguacates de tu lengua
y del medio cuerpo.
Morir en aceite poco le concierne.
Tragarse de golpe quiere;
el monte,
y lo risueño de sus verdes rincones,
y que sea más una amahaca
donde reposen sus nombres.

Un Sueño es un Cuerpo

 Foto por Ismael Rodriguez @ismarodz

El cuerpo se abrió
desierto/incierto/vago/remoto
Un favor pidió al tiempo
de quedarse más arropado
a la textura gruesa del recuerdo
a la rutina/ ira /el día a día
pegado de las cortinas
de los ojos bordados con miel
que se miran con un deseo sagrado
Quiere descansar el viejo cuerpo
¡Esta muerto!
Anhela enterrar su otro esqueleto
ese otro que no se entrega al fuego
él que se convierte en polvo opaco
El cuerpo se abrió
reconoce él frío de su carne mestiza
respira la piel de pecados y sonidos
Se despierta el cuerpo
Un sueño es cuerpo
cuerpo de alturas
átomo de cordilleras
átomo vivo
átomo canela.

“Minority”

Color de carne, skin color, colored hands, hands colored with pieces of the Atlantic’s warm stomach /spinal cord of pueblos indigenas / pacific thunder and drastic rain, you tell me, tú me dices, I can’t paint the billboards of my skylines with my words (mís palabras) because I am brown and “brown” means backwardness, atrazao’, Old World, smelling like machetes and an uncivilized big wide mouth? My skin will tell you everything you need to know, I will keep writing because brown means I can write in the corners of my people’s minds, I can speak/write/scream/be myself/be unique and still be my type of civilización, and I can be diferente , something, my darling, you lack.            

           —“Minority”

                 

Aguantando el Golpe

“Antes de ser puente
era muralla

Antes de ser esposa
era esponja

Tengo que dejar esa pendeja mía
de poner perico ripiao’ desde que mis
nalgas se sientan en la cama en la mañana
– e’ verdad?
Si tan solo pudiera regresar…
no para quedarme planchado
en una silla en un resort quemando lo que ya está achicharrado; este cuerpo caribeño
irme pa ya’ y dejar el pasaporte botao’
Pal’ monte, sin luz, ni na’, de todas maneras casi ni llega
Quiero irme dejando el recuerdo del insomnio
que un día me fui y ya me bañe con agua caliente y sentí esta nieve mal amiga Quedarme hundido en un cerro bailador
– Deja de soñar mi pana… allá nadie vive.
–Yo aún vivo allá.
– ¿Y qué haces aquí ?
–Aguantando, aguantando, na’ más.”

Tóxico

  “Damn you! You left on me an empty hole across my life. When you came, at the beginning, I thought it was just like a toxic relationship, and you were going to change like a dollar when I put you in a jackpot machine, in reality, I couldn’t change you, you were sick and wicked, the machine I introduced you was not like a washing machine cleaning out of all the negativity you produced, making you Mr. Clean, making you as bright as the days of June, making you more like me, instead you were like a dollar when put inside a quarter machine, I only get cents backs. You took my revolutionary hair with you on a train ride, and with that you took the weight inside my skin, you made me pale, and it was devastating. But you know what? Dear cancer, I survived, you took what I didn’t need – the pressure I used to put on myself to be UNA MODELO de revista or like my neighbor with fake breast, and the blindness of my ignorance. I wanted to thank you, as you’re leaving my body, and leaving me with short chaotic, sexual, curly, hair; I have come to the realization that what the dollar is worth would never increase its value, that’s why I am worth more than money, beauty advertisement and a fake glass body. I used to waste my life, but I have a hole across my chest, across my memory, to remind me; to never waste my time if I want to live this life just right… one more… morning.”

                           •••

“¡Maldito sea! Usted dejó en mí un agujero vacío en toda mi vida. Cuando viniste, al principio, pensé que eras como una relación tóxica, y que ibas a cambiar como un dólar cuando te puse en una máquina de casino, en realidad, yo no te podía cambiar, tú estabas enfermo y eras malvados, la máquina donde te pude no era como una lavadora de ropa que eliminaba toda la negatividad que tú produjiste, haciéndote un Don Limpio, tan brillante como los días de junio, haciéndote más como yo, en su lugar eran como un dólar cuando se ponen dentro de una máquina de cambio, solo me dan centavos. Usted tomó mi cabello revolucionario en un viaje en el tren, y con su despedida también tomo el peso dentro de mi piel, me hiciste pálida, y fue devastador. ¿Pero sabes que? Estimado cáncer, sobreviví, tomando lo que yo no necesitaba – la presión que solía poner en mí misma para ser UNA MODELO de revista o tener las pechugas falsas de mi vecina, y la ceguera de mi ignorancia. Quería dar las gracias a usted, ya que está dejando mi cuerpo, y me dejaste con poca un caótico, sexual,rizado, pelo; he llegado a la conclusión de que lo que un dólar vale nunca va aumentar su valor, es por eso que valgo más que el dinero, los anuncios de revistas y un cuerpo de vidrio falso. Solía ​​perder mi vida, pero tengo un agujero en mi pecho, a través de mi memoria, para recordarme; nunca perder mi tiempo si quiero vivir esta vida justa … otra … mañana más.”